Reproduïm fidelment els seus document originals

Ampersand

Des de 0,10€ + IVA per paraula

La traducció de certificats és una traducció de tipus legal molt delicada, ja que els errors poden ocasionar conseqüències molt negatives, incloent-hi perjudicis econòmics o legals per a persones o empreses; per exemple, perdre un judici, un negoci, una beca o una subvenció. A Ampersand només treballem amb traductors nadius de la llengua de destinació, amb experiència en la traducció de certificats i domini de la terminologia de l’àmbit concret que tracten, i també amb un ampli coneixement de la cultura del país de destinació, per poder garantir traduccions de certificats impecables. 25 anys d’experiència i més de 4.000 clients avalen el nostre servei.

Traduïm certificats en totes dues direccions en els idiomes següents: català, castellà, anglès, francès, alemany, italià, portuguès, rus. Per a altres idiomes, poseu-vos en contacte amb nosaltres.

Les empreses confien en nosaltres des de fa més de 25 anys

En un món globalitzat com el nostre és molt habitual que empreses i persones catalanes facin negocis a l’estranger i viceversa, de la mateixa manera que el moviment de ciutadans propicia que molts visquin, es casin, tinguin fills, adquireixin béns i els deixin en herència, etc., en països diferents del seu d’origen. Per això, és necessari disposar de documents en els idiomes necessaris, i la traducció de certificats, entre altres coses, es fa indispensable.

Tipus de certificats que traduïm a Ampersand

A Ampersand duem a terme la traducció de certificats de tota mena per a arreu del món. Segons el certificat de què es tracti, seleccionem traductors amb coneixements jurídics, financers, laborals, mèdics, educatius, tecnològics, etc. Podem citar alguns dels tipus de certificats que traduïm, tot i que la llista és molt més extensa:

Per què heu de confiar la traducció dels vostres certificats a Ampersand?

Coneixem la terminologia tècnica i jurídica necessària i el mercat del document
Els nostres traductors són nadius de la llengua de destinació i estan familiaritzats amb la cultura del país, tenen sempre més de 5 anys d’experiència, així com coneixements de la terminologia i del sector en què s’engloba el certificat.

Garantim la màxima qualitat amb una plantilla estable subjecta a un control de qualitat propi
Disposar d’una plantilla de traductors pròpia i estable ens permet un control sobre tot el procés de traducció a present i a futur que no poden garantir les empreses que depenen de professionals freelance, que demà poden no estar disponibles per treballar per a elles.

Tenim més de 25 anys de trajectòria en traducció de certificats a Barcelona
Ser una de les empreses de Barcelona amb més trajectòria en la traducció de certificats ens permet respondre per les nostres traduccions a llarg termini: quan lliurem un document està sempre en garantia, i això és una cosa que els nostres clients valoren.

Facilitem la comunicació amb el client amb un gestor de projectes personalitzat
Els nostres gestors de projectes s’encarreguen d’estar sempre a disposició dels clients mentre els nostres traductors treballen. Això ens permet estalviar-los molt de temps, ja que dediquem aquest únic interlocutor a satisfer les necessitats del client i a detectar les noves que puguin sorgir.

Apliquem les mesures més exigents per a la seguretat i la puntualitat
Sabem que els certificats són documents altament sensibles i que el seu lliurament ha de ser puntual. Actuem com un soci de l’empresa o la persona pel que fa a protecció dels seus interessos, amb un procés de treball meticulós, sistemes de seguretat informàtica altament segurs i una plantilla pròpia subjecta a acords de confidencialitat.

certificació de la fidelitat
Oferim descomptes per volum a empreses

Treballem de manera habitual amb despatxos d’advocats, assessors fiscals, empreses internacionals i tot tipus d’organitzacions que en el seu dia a dia necessiten traduir certificats per exercir la seva activitat en l’àmbit internacional. Aquests clients tenen acords de col·laboració amb nosaltres totalment a mida, ajustats al seu calendari de treball, a preus molt competitius i amb els màxims estàndards de qualitat i confidencialitat. Cadascun d’ells té assignada una persona del nostre equip exclusivament per atendre les seves necessitats, i també disposa de glossaris i memòries de traducció específiques per als seus projectes per poder-los donar coherència i agilitar cada nova traducció.

Procés de traducció de certificats amb Ampersand

1. Assignació d’un equip

La traducció de certificats amb Ampersand comença amb la designació d’un gestor de projectes, el qual treballa amb un equip de traductors i especialistes en el camp del contingut del certificat.

2. Procés de traducció

Depenent de la complexitat del certificat i la combinació d’idiomes, podem o bé disposar d’un glossari específic que permet reproduir fidelment l’original reduint alguns passos de la traducció o bé dur a terme diferents processos de traducció i revisió.

3. Lliurament segur

Les estrictes mesures de seguretat i confidencialitat romanen fins al lliurament, per al qual es recorre a empreses de missatgeria capacitades per a aquest tipus de tasques, i el nostre compromís roman després del lliurament.

Sol·liciteu pressupost ara

certificació de la fidelitat
Especialistes en traducció jurada de certificats

És molt habitual que un organisme que requereix la traducció de certificats especifiqui que aquesta ha de ser jurada perquè tingui efectes legals. A Ampersand disposem d’un equip de traductors jurats certificats pel Ministeri d’Afers Exteriors per a traduccions de certificats amb validesa oficial. La traducció jurada no sempre és necessària i el preu és diferent, per la qual cosa és important que el client s’asseguri de quin tipus necessita: traducció simple o jurada.

Preguntes freqüents sobre traducció de certificats

Com sol·licito la traducció del meu certificat a Ampersand?

Només ha d’anar a la pàgina de sol·licitud de pressupost, emplenar el formulari i adjuntar el certificat que necessita traduir en el format en què el tingui (escanejat o en format digital en PDF, JPG, etc.) perquè el valorem. Tindrà una resposta en poques hores amb el preu i el termini de lliurament, que al formulari haurà pogut especificar si és urgent. Quan accepti la proposta, posarem en marxa la seva traducció immediatament.

Quant costa traduir un certificat?

Igual com a la resposta de la pregunta anterior, depèn del document. Hi ha tipus de documents habituals amb combinacions d’idiomes freqüents que podem traduir amb més agilitat perquè disposem d’un glossari específic, mentre que altres vegades són certificats amb terminologia menys usual que requereixen més temps.

Si voleu obtenir pressupost per a la traducció d’un certificat, contacteu amb nosaltres per telèfon al 93 415 99 90 o envieu-nos una sol·licitud per mitjà del formulari adjuntant el material que cal traduir perquè fem una valoració. Responem el mateix dia.

Com assegureu una traducció precisa i lingüísticament de qualitat en el mínim temps possible?

Mitjançant un procés perfeccionat al llarg dels anys que combina un gestor del projecte i que coneix a la perfecció el perfil del client i de la llengua i el país de destinació, un equip de traductors estable que ens permet seleccionar amb rapidesa el millor traductor per a cada cas i una validació de la traducció mitjançant un control de qualitat propi.

Traduïu certificats en totes dues direccions, és a dir, perquè tinguin efecte a Espanya o a l’estranger?

Sí. Posem a disposició dels nostres clients un equip propi de traductors especialitzats en les llengües més sol·licitades a escala europea (anglès, francès, alemany, italià, rus, polonès, neerlandès i portuguès). També assumim encàrrecs en altres llengües, com el japonès, l’àrab o el xinès. Demaneu-nos informació sobre preus i terminis.

Demaneu pressupost ara!