Adobe InDesign és un dels programes de maquetació amb més implantació d’avui dia. Els arxius resultants estan plens d’imatges, enllaços, tipus de lletres diferents… tot d’elements que convé mantenir durant el procés de traducció. Gràcies a les eines que utilitzem per traduir aquesta mena d’arxius podem processar-los de manera que les etiquetes quedin protegides durant tot el procés de traducció i el format final sigui satisfactori per tal que el client només hagi de fer canvis i ajustos menors (cal tenir en compte que la traducció es pot allargar o escurçar en funció de l’idioma al qual traduïm, per exemple).