Roadtrip cinematogràfic cap. 4: cinema rus

Una setmana més continuem el nostre viatge a través del cinema. Si l’escala anterior va ser a França, avui arribem a Rússia. A Ampersand som grans admiradors de la cultura russa i, per descomptat, el cinema rus no n’és l’excepció. La influència de Hollywood sovint ens fa oblidar que hi ha vida més enllà de […]

Llegeix més

Roadtrip cinematogràfic cap. 3: cinema francès

Després de passar per Orient tornem a Europa perquè a la nostra llista no hi pot faltar el cinema francès, i no se’ns acut res millor que un viatge per carretera per conèixer el país. Vins, formatges, postres, camps de lavanda, la imponent costa atlàntica… Per això us proposem viatjar des del sofà amb el […]

Llegeix més

Roadtrip cinematogràfic cap. 2: cinema xinès

A Ampersand som molt fans de la Xina, ja ho sabeu. I també deveu saber que a l’estiu ens agrada «viatjar» a altres països a través de temes concrets. En altres anys hem tocat la gastronomia xinesa i us hem ofert un vocabulari de supervivència per a viatgers, i aquest any us volem parlar del […]

Llegeix més

Roadtrip cinematogràfic cap. 1: cinema alemany

Com ja és tradició a Ampersand Traduccions, a l’estiu marxem de viatge virtual gràcies a diversos aspectes de la cultura i les tradicions de cada país. Després de viatjar a través de la llengua, la literatura i la gastronomia, aquest estiu anem de roadtrip cinematogràfic. Us hi apunteu? En aquest primer capítol, us presentem una selecció […]

Llegeix més

Traduir botigues en línia per arribar a més clients

Les botigues virtuals poden ser molt senzilles o incloure un gran nombre de recursos, i una cosa està clara: si voleu arribar a clients que parlen altres idiomes, heu de traduir la vostra botiga. Ara bé, no és el mateix traduir botigues en línia d’artesans que les de monstres del comerç electrònic com Decathlon, Ikea […]

Llegeix més

Traduir escriptures notarials per operar a l’estranger

Heu de comprar o vendre un pis a l’estranger, constituir-hi una societat o atorgar poders a una altra persona perquè actuï en nom vostre o de la vostra empresa? Aquestes són només algunes de les ocasions en què podríeu necessitar traduir escriptures o altres documents notarials. Què són les escriptures? Les escriptures són documents públics […]

Llegeix més

Traduir informes financers per a la internacionalització

Avui dia és innegable la importància de l’economia i les finances en gairebé tots els àmbits. A més a més, en un món cada vegada més globalitzat traduir informes financers a diversos idiomes pot resultar essencial per al bon desenvolupament empresarial. A Ampersand dins de la traducció financera tenim experiència en informes financers de tota mena. Què […]

Llegeix més

Traducció de guies de l’usuari: pas a pas

Una guia de l’usuari és un document que explica pas a pas com s’ha d’instal·lar i fer servir de manera segura un sistema informàtic, un programari o un aparell. Per exemple, rebem aquestes guies quan comprem càmeres digitals, smartphones, tauletes o dispositius portables com ara rellotges intel·ligents, consoles de videojocs, aparells de GPS, etc. El nivell […]

Llegeix més

Diferències entre la traducció jurídica i la jurada

Sovint ens adonem que encara hi ha certa confusió sobre quines són les diferències entre la traducció jurídica i la jurada. Perquè quedin ben clares, i per ajudar-vos a decidir quin tipus de servei necessiteu, hem preparat aquesta entrada. La traducció jurídica La traducció jurídica fa referència a temes relacionats amb el dret o la […]

Llegeix més

Sant Jordi 2019: recomanacions per trobar l’assassí

En aquests dies plens de novetats editorials i escriptors mediàtics que publiquen per Sant Jordi (o, més ben dit, personatges mediàtics que publiquen llibres per Sant Jordi 2019), hem volgut oferir-vos una llista de recomanacions una mica diferent. Aquest any, volem fer un reconeixement a un gènere literari que la crítica tot sovint deixa com […]

Llegeix més