Voleu traduir una pàgina web? Si la vostra empresa vol traduir una pàgina web i posicionar aquesta pàgina web en els buscadors, hauríeu de saber que no només és important traduir i adaptar els continguts visibles del web o el blog per posicionar la vostra pàgina web en aquesta llengua. També és necessari traduir tota […]
És molt probable que la vostra empresa s’hagi preguntat més d’una vegada com es poden reduir els costos de traducció sense que la qualitat se’n vegi afectada. En aquesta entrada explicarem quins són els factors que intervenen a l’hora de determinar els costos de traducció perquè, així, la vostra organització pugui actuar en conseqüència i minimitzar-ne […]
Si la vostra empresa es vol obrir al mercat internacional i començar a exportar, és imprescindible traduir a l’idioma local del mercat de destinació no només la documentació legal per establir-se al país, sinó també tota la documentació comercial i tècnica que es farà servir per vendre el producte o servei, ja que l’èxit de […]
Durant els darrers mesos hem detectat un canvi d’hàbits en relació als idiomes a què tradueixen les empreses espanyoles. Segons el darrer estudi ELAN, la majoria d’empreses europees fan servir l’anglès com a llengua principal per a les comunicacions empresarials als seus mercats d’exportació. Per aquest motiu, l’idioma principal de traducció de les empreses espanyoles […]