At Ampersand we have a team of translators who can produce sworn translations from and into German. They are native speakers of the target language, have a mastery of the language of origin and are authorised by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (MAEC). Additionally, in order to work with us they must (among other requirements) have at least five years of proven experience in the document’s area of specialisation, complete a stringent internal training process, and ensure strict compliance with the quality and confidentiality processes that have made Ampersand one of the most well-established agencies in Barcelona, with a portfolio of more than 2,000 clients and 40,000 projects.
In countries where Spanish is not an official language, most official procedures require a sworn translation of the documents that are to be submitted. For countries where German is an official language (e.g. Germany, Austria, Switzerland and Liechtenstein), documents originally written in Spanish must be translated by a MAEC-approved native German translator, so that the translation will have the same validity as the original document in the eyes of the authorities. The same applies to documents that were originally written in German and need to be submitted in Spain: they must be translated by a MAEC-approved translator who can certify that the translation is an accurate and faithful representation of the original document.
At Ampersand we can translate any document that requires a legally valid translation, including documents issued in Germany and other German-speaking countries that need to be submitted in Spain, and documents issued in Spain that need to be submitted in German-speaking countries. The most common types of document are:
On its website, the MAEC maintains a public list of sworn translators for German, along with their contact details, and updates it every year. At present, there are more than 1,000 approved translators. Consequently, if you are not already familiar with a translator’s work, it can be difficult to know which one to choose, and you will not have the added security of knowing that your translation is backed by a specialist agency like Ampersand. We guarantee that our translators are not only MAEC-approved, but also fulfil a series of additional requirements:
At least five years of experience in the sector related to the document that is to be translated, e.g. postgraduate study or additional professional experience, in order to guarantee that they have specialist knowledge of the relevant terminology. Simply passing the translation exam set by the MAEC’s Language Interpretation Office does not guarantee that a translator has this knowledge.
Exhaustive knowledge of the culture and legal procedures of the countries of origin and destination, which ensures that the translator understands the document in its entirety and the procedure for which it is required. This understanding will enhance the quality of the translation, and cannot always be guaranteed by freelance translators or online translation agencies.
Incorporation of Ampersand’s tried and tested methodology and structure, in order to be able to adapt to larger projects, guarantee the quality of their translations, ensure diligent compliance with deadlines, meet the strictest confidentiality requirements (including the signing of confidentiality agreements), utilise specific glossaries and translation memories, and more.
We offer companies fully bespoke sworn translation services in German and other languages, and have the capacity to handle large volumes of work, adapt to the business schedules of smaller companies as well as large multinationals (e.g. submission of annual accounts, shareholders’ meetings, balance sheets, audits of previous financial years, etc.), and adapt to companies’ internal processes, sector-specific requirements, and any other needs they may have. Contact us so that we can find out your needs and send you a proposal.
A significant proportion of our clientele comprises legal firms, tax advisers, consultants and corporate legal departments that need to subcontract translation services for common documents such as contracts, patents, correspondence, legal claims, etc. We offer highly advantageous financial conditions allied to output of the highest quality. Feel free to ask us for more information without obligation.
Our translations are backed by working methods and translator selection processes that are focused on excellence. We will never accept any output that is not linguistically and technically correct, legally compliant, culturally appropriate and communicates its message effectively.
We know that unforeseen circumstances may sometimes arise and a translation is required urgently. Therefore, we are able to adapt our activities in line with the client’s schedule, provided that this does not compromise the quality standards we always uphold and which have cemented our reputation in the industry over the course of more than 25 years.
If quality is your priority, as you know that a bad translation costs much more than just money, you will be very interested in our services. We offer discounts for volume and frequency. With Ampersand, a sworn translation in German costs from €48 per document, with the price per word starting at €0.16*.
Our clients are assigned a single point of contact, to ensure that communication is fluid and personalised. They can also rest assured knowing that their translation is backed by our customer support services, in the event that any queries or issues arise after delivery.
Send us the quick-quote form by clicking on this section or at the bottom of the page, adding your details and the document to be translated, and specifying whether the translation is German into Spanish or Spanish into German (or any other language combination). We will then evaluate your request.
The quote we send you will specify the exact price, the deadline for delivery and the instructions for confirming the project and making payment via bank transfer. Ampersand’s prices for sworn translations start at €0.16 per word, with a minimum of €48 per project. Once we receive the confirmation, we will begin the sworn translation immediately.
We will have the translation ready before the deadline. Generally speaking, the materials we deliver consist of the full translated text, the original or copy of the translated document, and the stamp or sworn declaration of the translator. If the document includes a Hague apostille, we will also translate it. Before the deadline, we will deliver the translation to you via e-mail. If you need it to be printed, we will send it to you by courier (for an additional charge) or you can collect it from our office.
Do you need a sworn translation in German? Contact us and we’ll get back to you promptly.
Start now