A Ampersand tenim en plantilla traductors jurats d’alemany per a les dues direccions de traducció, de l’alemany i a l’alemany, nadius de la llengua de destinació amb un domini excel·lent de la llengua d’origen i autoritzats pel Ministeri d’Afers Exteriors. A més, per treballar amb nosaltres han d’acreditar, entre altres, 5 anys d’experiència en el camp del document, passar per un procés de formació intern i aplicar els processos de qualitat i confidencialitat que ens han situat com una de les agències més consolidades de Barcelona, amb més de 2.000 clients i 40.000 projectes a les espatlles.
Sol·liciteu pressupost ara! Més sobre les nostres traduccions
La majoria dels tràmits oficials que es fan en un país estranger que té una llengua oficial diferent a la nostra requereixen la traducció jurada dels documents que s'han de presentar. En el cas dels països que tenen l'alemany com a llengua oficial –és a dir, Alemanya, Àustria, Suïssa o Liechtenstein–, els documents amb el castellà com a llengua d'origen han de ser traduïts per un traductor nadiu alemany acreditat pel MAEC perquè les autoritats reconeguin la validesa dels documents com si fossin originals. El mateix passa a la inversa amb els documents i els textos la llengua original dels quals és l'alemany i han de tenir validesa a Espanya: han de traduir-los professionals acreditats pel MAEC que certifiquin que la traducció és una representació fidel i precisa del document original.
A Ampersand traduïm qualsevol document la traducció del qual hagi de tenir validesa legal, incloent-hi documents d'Alemanya i d'altres països amb l'alemany com a llengua oficial que hagin de ser vàlids a Espanya o documents d'Espanya que hagin de ser vàlids en països de parla alemanya. Els tipus més comuns són aquests:
La llista de traductors jurats d'alemany amb les seves dades de contacte és pública i el MAEC la renova anualment a la seva pàgina web. Actualment n'hi ha més de 1.000. Per això, resulta difícil triar un traductor sense saber com treballa i sense la seguretat addicional que dona el suport d'una agència especialitzada com Ampersand, que garanteix que els seus traductors compleixen una sèrie de requisits addicionals a la certificació del Ministeri, com ara:
5 anys d'experiència en el sector de l'escrit que s'ha de traduir, per exemple, estudis postuniversitaris o experiència laboral addicionals en aquell àmbit, la qual cosa assegura un coneixement especialitzat de la terminologia que no es pot acreditar únicament amb l'examen de traducció de l'Oficina d'Interpretació de Llengües del MAEC.
Coneixement exhaustiu de la cultura i els procediments legals del país d'origen i de destinació, la qual cosa garanteix una comprensió global del document i del tràmit per al qual es necessita i, així, atorga un extra de qualitat a la traducció que no poden assegurar altres traductors o agències de traducció, com algunes que es poden trobar per Internet.
Incorporació d'una metodologia i una estructura a tota prova en matèria d'adaptabilitat a grans volums, qualitat en les traduccions, agilitat en els terminis de lliurament i confidencialitat en les comunicacions i els documents, que inclou l'ús de memòries de traducció i glossaris, signatura de contractes de confidencialitat, etc.
Oferim un servei de traducció jurada en alemany i altres llengües totalment a mida per a empreses, ja que som capaços d'adaptar-nos a grans volums, al calendari empresarial de petites empreses amb relacions a l'exterior i grans companyies multinacionals (presentació de comptes anuals, junta d'accionistes, balanços de situació, auditories d'exercicis anteriors, etc.), als vostres processos interns, al vostre sector i a tot el que necessiteu. Contacteu amb nosaltres perquè puguem conèixer les vostres necessitats i us farem una proposta.
Una part important dels nostres clients són despatxos d'advocats, assessors fiscals, consultors i departaments legals d'empreses que necessiten subcontractar serveis de traducció de documents habituals com ara contractes, patents, correspondència, demandes judicials, etc. Oferim condicions econòmiques avantatjoses amb la millor qualitat. Demaneu-nos informació sense compromís.
Les nostres traduccions estan garantides per un sistema de treball i de selecció de traductors orientat a l'excel·lència: mai no donem per bo un resultat que no sigui correcte lingüísticament, vàlid tècnicament, efectiu comunicativament, acceptable legalment i adequat culturalment.
Sabem que, de vegades, sorgeixen imprevistos i una traducció no pot esperar. Per això, ens adaptem als terminis del client sempre que aquest requisit no comprometi els estàndards de qualitat que volem complir i que ens han forjat la nostra reputació al sector durant més de 25 anys.
Si la vostra prioritat és la qualitat, perquè sabeu que una mala traducció costa molt més que diners, us interessarà la nostra oferta de serveis. Oferim descomptes per volum i periodicitat. Una traducció jurada en alemany amb Ampersand costa des de 45 € el document, amb un preu per paraula a partir de 0,15 €.*
Els nostres clients no només tenen assignat un interlocutor únic perquè la comunicació sigui fluida i personalitzada. També tenen la seguretat que la seva traducció té el suport del nostre servei d'atenció al client en cas que sorgeixi qualsevol dubte o inconvenient un cop lliurada.
Envieu-nos el formulari de pressupost ràpid fent clic en aquest apartat o a peu de pàgina amb les vostres dades i el document que cal traduir, i indiqueu la direcció de la traducció que necessiteu, alemany-espanyol o espanyol-alemany (o qualsevol altra combinació), perquè ho valorem.
Al pressupost hi trobareu el preu exacte, el termini de lliurament i les instruccions per confirmar el projecte i fer el pagament per transferència bancària. El preu de les traduccions jurades amb Ampersand va des de 0,15 €/paraula, amb un preu mínim de 45 €/encàrrec. Un cop rebem la confirmació, començarem la traducció jurada immediatament.
Tindrem llesta la traducció dins de termini i constarà, en general, de: text traduït íntegrament, original o còpia del document traduït i llegenda o jurament del traductor. Si el document inclou la postil·la de la Haia, també la traduirem. Us enviarem la traducció en el termini acordat per missatger (amb càrrec a part) o bé la podeu passar a recollir per la nostra oficina.
Necessiteu un servei de traducció jurada en anglès? Contacteu amb nosaltres i us respondrem en poques hores.
Començar ara