La traducció de contractes és, de ben segur, l’especialitat de la traducció jurídica que se sol·licita més habitualment. La traducció de contractes és una traducció complexa que exigeix un gran coneixement, no només lingüístic, sinó també en matèria de dret, ja que hi ha molts tecnicismes i expressions complexos propis d’aquest tipus de documents. Un […]
La vostra empresa fa servir glossaris terminològics per a les traduccions? Molts clients de traducció fan servir glossaris terminològics perquè ofereixen nombrosos avantatges. Un glossari no és més que una llista de termes i expressions amb la traducció que es vol que es faci servir. El podeu crear vosaltres mateixos per establir la terminologia que voleu […]
És molt probable que la vostra empresa s’hagi preguntat més d’una vegada com es poden reduir els costos de traducció sense que la qualitat se’n vegi afectada. En aquesta entrada explicarem quins són els factors que intervenen a l’hora de determinar els costos de traducció perquè, així, la vostra organització pugui actuar en conseqüència i minimitzar-ne […]