Traduir una pàgina web i posicionar-la a Google

Ampersand

Voleu traduir una pàgina web?

Si la vostra empresa vol traduir una pàgina web i posicionar aquesta pàgina web en els buscadors, hauríeu de saber que no només és important traduir i adaptar els continguts visibles del web o el blog per posicionar la vostra pàgina web en aquesta llengua. També és necessari traduir tota la informació oculta per al lector però que els robots llegeixen per tal que els cercadors, com Google o Yahoo, ofereixin com a resultat la vostra pàgina web quan un usuari faci una cerca a Internet relacionada amb el vostre producte o servei.

Continguts importants quan traduïm una pàgina web:

Traduir una pàgina webA més, en el moment de traduir una pàgina web, perquè les pàgines traduïdes estiguin ben posicionades, no n’hi ha prou amb una simple traducció, sinó que és necessari que aquesta traducció web es faci tenint en compte els paràmetres de SEO (search engine optimization). Per això, és indispensable contractar els serveis d’un traductor amb coneixements de SEO, ja que haurà de fer servir les paraules clau que millor s’adaptin al mercat potencial al qual s’adreça la web.

En alguns casos, les empreses faciliten a l’agència de traducció web una llista de paraules clau en l’idioma al qual volen fer la traducció, de manera que el traductor pot aplicar aquestes paraules clau en la traducció amb el fi de posicionar el web o el blog.

S’ha de destacar que, si el vostre objectiu és posicionar-vos en diversos mercats però no disposeu de pressupost suficient per traduir tot el contingut en línia, una pràctica habitual és traduir una única pàgina web o una part concreta de tot el web, ja que això us permet ser visible per als robots i, per tant, posicionar-vos als cercadors.