Hace ya un tiempo te contamos cómo nos habíamos adaptado a la combinación de traducción y teletrabajo impuesta por la crisis sanitaria de la covid-19. Con el tiempo, la situación ha ido evolucionando y hemos iniciado nuestra «vuelta al cole» con un retorno gradual a la oficina.
Este retorno que combina traducción y teletrabajo se resume en los siguientes puntos:
A continuación te contamos cómo hemos implantado estas medidas.
Con el fin de reducir las posibilidades de contacto entre personas, prestamos la mayor parte de atención al público por correo electrónico y por teléfono. En realidad, ya hace tiempo que un porcentaje altísimo de los proyectos que gestionamos se encargan por correo electrónico, y lo más habitual es que nuestros clientes nos llamen por teléfono o nos escriban.
De todas formas, en algunos casos es necesario venir a nuestra oficina. Por eso te ofrecemos atención presencial para cuando sea imprescindible. Si crees que es tu caso, llámanos y veremos si podemos resolverlo a distancia o si, efectivamente, es necesario que vengas. El 99 % de los casos se pueden resolver sin visita.
En el caso de que tengas que venir a nuestra oficina, te atenderemos de lunes a jueves de 9.00 a 18.00 h y los viernes de 9.00 a 15.00 h. El viernes por la tarde te seguiremos atendiendo por correo electrónico y por teléfono hasta las 18.00 h.
El equipo de coordinación y el de traducción han establecido unos turnos de trabajo presencial para combinar traducción y teletrabajo y para que siempre haya alguien en la oficina en el horario modificado que acabamos de indicar. De esta forma, minimizamos los desplazamientos que tienen que realizar los miembros del equipo y, al mismo tiempo, reducimos el número de personas presentes en la oficina.
Como decíamos en la entrada que citamos más arriba, en Ampersand disponemos de todos los sistemas en línea y podemos trabajar perfectamente desde casa: ¡nunca estarás desatendido!
Las traducciones juradas implican el envío de documentos que muchas veces están impresos. Asimismo, este tipo de traducciones se suelen presentar impresas. Para gestionar de forma segura la entrega del cliente a nosotros del texto que hay que traducir y de nosotros al cliente de la traducción realizada, seguimos estos pasos:
Como es lógico, cada proyecto es un mundo. Así, pues, si necesitas una traducción jurada de gran volumen o tienes cualquier duda o requisito especial, no dudes en llamarnos para gestionarlo de la mejor forma posible.