Razones para traducir

Internacionalización: un elemento decisivo para convencer a sus clientes En Ampersand ofrecemos servicios de traducción profesionales completos y eficaces para hacer realidad la internacionalización de las empresas y las instituciones mediante la traducción y la adaptación de todos sus contenidos y sus soportes comunicativos. Para ayudar a organizaciones como la suya a hacer llegar su […]

Leer más

Traducción de resoluciones judiciales

Las resoluciones judiciales presentan las decisiones tomadas por los órganos judiciales competentes siguiendo los trámites procesales que marca la legislación. A veces es necesario traducirlas a otro idioma, ya sea porque el cliente no entiende el idioma en el que se han redactado o porque es necesario presentarlas ante tribunales de otros territorios. En muchos […]

Leer más

Traducción de contratos en Barcelona

Desde 0,10 € + IVA por palabra Las traducciones de contratos son traducciones de tipo legal muy sensibles. Si no las llevan a cabo traductores profesionales cuyas capacidades y habilidades vayan más allá de la fluidez en los idiomas involucrados, pueden producirse errores que, por pequeños que sean, pueden acarrear consecuencias económicas o legales para […]

Leer más

Reproducimos fielmente sus documentos originales

Desde 0,10€ + IVA por palabra La traducción de certificados es una traducción de tipo legal muy delicada, ya que los errores pueden acarrear consecuencias muy negativas, incluyendo perjuicios económicos o legales para personas o empresas; por ejemplo, perder un juicio, un negocio, una beca o una subvención. En Ampersand solo trabajamos con traductores nativos […]

Leer más

Traducción de actas

Las actas son documentos que atestiguan por escrito un acto o acontecimiento de naturaleza jurídica o de otros tipos: actas notariales, actas de reuniones, actas de un congreso… A veces es necesario traducirlas a otro idioma, ya sea porque el receptor no entiende el idioma en el que se han redactado o porque es necesario […]

Leer más

Consultar el Diccionario de la Real Academia y algo más

Opciones de búsqueda del diccionario de la Real Academia El Diccionario de la lengua española es la obra lexicográfica de referencia de la Real Academia Española. La vigesimotercera edición, publicada en octubre de 2014 y enmarcada en la celebración del tricentenario de la Academia, es fruto de la colaboración de las veintidós academias integradas en la […]

Leer más

Día Internacional de la Traducción, ¡celebrémoslo!

Hoy, día de San Jerónimo, los traductores estamos de celebración: es el Día Internacional de la Traducción. Estos son algunos de los actos que se han programado en Barcelona para conmemorar esta fecha e intentar que el trabajo del traductor tenga más reconocimiento. ¡Las amigas de Jerónimo os deseamos un feliz Día de la Traducción! [metaslider id=8691]

Leer más

La apostilla de la Haya y la traducción jurada

¿Qué es y para qué sirve una apostilla? La apostilla de la Haya es una certificación que autentifica la firma de los documentos a los cuales va adjunta y que los dota de validez internacional. Sin embargo, la apostilla no autentifica en ningún caso la validez del contenido del documento para el cual se ha expedido, […]

Leer más

Barcelona literaria: regreso a la ciudad a través de los libros

Tras un verano viajando por países lejanos y exóticos, ha llegado la hora de volver a Barcelona. Quedan pocos días de verano, hay que volver al trabajo y las próximas vacaciones aún están lejos, pero no queremos pensar en ello. Por eso en Ampersand no dejamos la lectura. Por suerte, nuestra ciudad es el escenario […]

Leer más

Suecia literaria: alguien se esconde en la oscuridad

Suecia, el estado del bienestar e Ikea. Una sociedad idílica donde Pippi Langstrump vive sola y hace lo que quiere. Un país cuyos políticos viven con sueldos modestos. Un entorno donde te puedes pasear sin que nadie te haga nada. ¿O no? Sí, Suecia es uno de los países más seguros del mundo, pero seguramente […]

Leer más