Las amigas de Jerónimo

Ampersand

Vulgata, las amigas de JerónimoEl mundo lo tiene que saber: san Jerónimo, único autor reconocido de La vulgata, no es el único autor de esta versión traducida de la Biblia, sino que contó con la ayuda de un equipo de mujeres piadosas que tenían conocimientos de griego y hebreo. Y esto ha quedado documentado, entre otras cosas, en comentarios sobre dudas de traducción que le dirigían sus pupilas. No sabemos exactamente si Jerónimo actuaba como language lead o como project manager, pero queda claro que el papel de sus colaboradoras no tiene el reconocimiento merecido.

El equipo de coordinación y traducción de Ampersand Traducciones también es básicamente femenino, y por eso hemos querido que nuestro blog tenga voces que nos recuerden a mujeres que han tenido o tienen un papel importante en el ámbito de la traducción. Este es nuestro consejo de redacción: