Las traducciones de marketing son traducciones de contenido entre técnico y comercial que, por tanto, requieren el conocimiento exhaustivo del sector al que pertenecen los productos o servicios que se quieren comercializar y, al mismo tiempo, las técnicas de traducción publicitaria que buscan conectar con las emociones del mercado en el que se quiere vender, y esto, lógicamente, difícilmente puede conseguirlo una traducción literal como la de un software de traducción automática. En Ampersand estamos especializados en este tipo de traducciones, que permiten alcanzar los objetivos comerciales de las empresas o sus agencias de marketing.
Las traducciones de marketing profesionales que llevamos a cabo en Ampersand adaptan cualquier material incluido en una estrategia de comunicación comercial multilingüe, ya sea interno o externo, a cualquier variante lingüística y cultural de la audiencia de destino, de cualquier tipo de producto o servicio, por especializado que sea. Tenemos, además, un equipo especializado en marketing en línea, familiarizado con los formatos específicos para plataformas de publicidad en internet, como Google Ads, Facebook e Instagram Ads, Youtube, LinkedIn, etc. Además, como herramienta de marketing por excelencia, también traducimos páginas web, cuyo servicio presentamos en una página específica por su gran importancia. Algunos tipos de servicios de traducción de marketing para agencias que ofrecemos en Ampersand son:
¡Empiece hoy mismo y obtenga un presupuesto en menos de 24-48 h!
Envíe el formulario de presupuesto que encontrará aquí o en el pie de página con sus datos, el documento que desea traducir, si es necesario también un briefing con indicaciones, y el idioma en que lo necesita para que lo valoremos. Obtendrá una respuesta en muy pocas horas. En algunos casos puede ser necesaria una llamada para obtener más información.
En la propuesta encontrará el precio exacto, los acuerdos en materia de revisiones, el plazo de entrega y las instrucciones para confirmar el proyecto y hacer el pago por transferencia bancaria. Una vez recibamos la confirmación, empezaremos el proceso de traducción publicitaria de manera inmediata.
En la mayoría de casos, las traducciones de marketing se envían en el formato que haya enviado el cliente. Las enviamos en el plazo previsto mediante correo electrónico, en formato comprimido o con WeTransfer o similar, a menos que el cliente lo prefiera de otra manera.
Nuestros profesionales de traducción de marketing no solamente tienen un conocimiento exhaustivo de los términos necesarios para la comercialización, sino que acreditan experiencia en el tratamiento de textos de su sector para transmitir exactamente la misma idea.
Solo trabajamos con traductores que tienen la lengua de destino requerida para su traducción como idioma nativo. De esta manera, los textos traducidos suenan naturales sin sacrificar el significado del texto original y conectan con la audiencia, algo fundamental en una estrategia que aspira a aumentar las ventas.
Los materiales de marketing suelen apoyarse en referentes culturales y en la historia, responder a tendencias, transmitirse a través de redes sociales… En Ampersand dominamos el contexto de cada mercado para encontrar el equivalente más exacto en la lengua de destino de la traducción.
En Ampersand respetamos la idea original de los textos de marketing, y por eso damos a la creatividad el peso justo y necesario para lograr la traducción perfecta y, así, cumplir el objetivo marcado.
Sabemos que la traducción de marketing normalmente se inserta en un calendario comercial y que a menudo no se hace pública hasta que la traducimos. Por eso nos tomamos muy en serio la confidencialidad de los documentos y la puntualidad en los plazos de entrega.
Las empresas que requieren traducción publicitaria recurrente valoran nuestra elaboración y mantenimiento de glosarios terminológicos y memorias de traducción, así como la asignación de un traductor o equipo de traductores fijo para sus proyectos, ya que saben que esto garantiza la coherencia del estilo y la precisión de sus comunicaciones, y también agiliza las traducciones similares.
La publicidad es un componente del marketing, en el sentido que es la parte que se encarga de promocionar la imagen de marca dentro de una serie de estrategias concebidas para maximizar las ventas. En Ampersand también llevamos a cabo traducciones de publicidad dentro del marketing, tanto para agencias de marketing y publicidad como para departamentos que se ocupan de estas tareas dentro de una empresa. Puede saber más sobre nuestro servicio de traducción publicitaria si hace clic en este enlace.
Más informaciónConfiar las traducciones de marketing profesionales a una empresa que puede acreditar más de 25 años de experiencia como Ampersand supone un plus de confianza para las empresas y agencias de marketing, porque saben que responderá por su trabajo hoy y mañana, que conoce la importancia de unos tiempos de respuesta cortos, de la flexibilidad para adaptarse a estándares, equipos humanos, presupuestos y calendarios y que no arriesgará su reputación con un trabajo mal hecho. Un importante porcentaje de nuestros más de 2.000 clientes son empresas que trabajan con nosotros desde hace años.
¿Aún tiene preguntas sin respuesta y necesita ponerse en contacto con nosotros?
ContactoHoy en día, la inteligencia artificial está muy avanzada y los traductores automáticos, que trabajan con memorias de traducción muy extensas, están a la orden del día. Sin embargo, una traducción de marketing a veces implica cambiar el contenido para que la idea funcione con un público determinado, y esto solo lo puede hacer una persona con inventiva: si lo que queremos es conectar con las emociones de una persona, debemos dejar la traducción en manos de quien conoce esas emociones. No tiene sentido, por ahorrar en una traducción, obtener un resultado que no logrará los objetivos comerciales.
En Ampersand trabajamos en contacto permanente con el cliente para llevar a cabo las revisiones, los cambios, las modulaciones y las versiones que considere oportunas para que el resultado final sea totalmente satisfactorio, adaptándonos al margen creativo que nos quiera dar para acertar con el mensaje y respetar al máximo la idea del creador.
Generalmente, las que crean la campaña de marketing o la empresa que la ha encargado. Pueden ser agencias de publicidad o de marketing, incluyendo agencias de marketing en línea, cualquier otra empresa, o incluso instituciones públicas.
Este tipo de traducciones puede requerir un tiempo superior para la traducción y revisión. A veces tenemos que traducir los anuncios de una campaña de Facebook en los que el cliente nos da libertad total, que pueden tardar unos días, mientras que otras, además de la traducción, hay que realizar una revisión de arte final, cosa que alarga el proceso. No es posible anticipar un plazo sin analizar no solo el material para traducir, sino también los objetivos y las necesidades del cliente que pide el encargo.
Ponemos a disposición de nuestros clientes un equipo propio de traductores especializados en las lenguas más solicitadas a escala europea (inglés, francés, alemán, italiano, ruso, polaco, neerlandés y portugués), y también asumimos encargos en otras lenguas, como el japonés, el árabe o el chino. Además, nos adaptamos a las variantes de cada lengua, como el español de Hispanoamérica, el inglés de Estados Unidos, el portugués de Brasil, etc. Pídanos información sobre precios y plazos.