¿Quiere traducir una página web?
Si su empresa quiere traducir una página web y posicionar esa página web traducida en los buscadores tendría que saber que no sólo es importante traducir y adaptar los contenidos visibles de la web o el blog para posicionar su página web en ese idioma. También es necesario traducir toda la información oculta para el lector pero que los robots leen para que los buscadores como Google o Yahoo ofrezcan como resultado su página web cuando un usuario realiza una búsqueda en Internet relacionada con su producto o servicio.
Además, para que al traducir una página web ésta se posicione bien en los buscadores, no basta con una simple traducción, sino que es necesario que esa traducción web se realice teniendo en cuenta los parámetros de SEO (search engine optimization). Por eso es indispensable contratar los servicios de un traductor con conocimientos de SEO, ya que tendrá que utilizar las palabras clave que mejor se adapten al mercado potencial al que va dirigida la web.
En algunos casos, las empresas facilitan a la agencia de traducción de páginas web la lista de palabras clave en el idioma al que quieren realizar la traducción, de forma que el traductor pueda aplicar esas palabras clave en la traducción con el fin de posicionar la web o el blog. Cabe destacar que si su objetivo es posicionarse en varios mercados pero no dispone de presupuesto suficiente para traducir todo el contenido en línea, una práctica habitual es traducir una única página web o una parte concreta de toda la web, ya que eso le permitirá ser visible para los robots y, por tanto, posicionarse en los buscadores.